Английский язык
1.
Начальная школа
2.
Средняя школа
3.
ОГЭ - английский язык
4.
ЕГЭ - английский язык
5.
Топики по английскому языку
6.
ГДЗ по английскому языку
7.
Английский для детей
8.
Учебные пособия, самоучители
9.
Учебные пособия (на англ. языке)
10.
Учебные сайты |
Английский язык - Фразовые глаголы.
Таблица 170-ти наиболее употребительных
английских фразовых глаголов (phrasal verbs)
в алфавитном порядке.
Английские фразовые глаголы
TOP 170 в алфавитном порядке. |
Частотный анализ употребления английских фразовых глаголов выполнен Александром Васильевым в
начале 2005 года.
№ |
Глаголы |
Значение в переводе на русский язык: |
TOP |
1 |
back away |
отступать, отпрянуть, пятиться
(также и переносно)
|
78 |
2 |
back
off |
отступить, притормозить;
back off!
сленг отвяжись!, отстань!, отцепись!, отвали! |
161 |
3 |
be
back |
вернуться,
возвращаться |
30 |
4 |
be off |
1)
уходить,
уезжать;
2) быть свободным, не работающим; 3) быть
отключенным, не функционировать; 4) реже: сорваться,
быть отмененным; ошибиться, просчитаться и др. |
109 |
5 |
be out |
1) отсутствовать, не быть дома, на месте; 2) редко:
погаснуть, быть выключенным (о свете, газе и т.п.);
раскрыться, обнаружиться; выходить (о книге) и
др.
be out -
часто встречается как не фразовый глагол,
out
добавляется для усиления и обычно не переводится: 1)
находиться где-л. снаружи, вне помещения;
2) редко с
here
здесь, снаружи;
3) чаще с
there
там, вдали
be out of
тоже не фразовый - 1) находиться, оказаться вне, за
пределами чего-л.; 2) то же
самое в переносном смысле |
99 |
6 |
be over |
1) окончиться, завершиться;2) иногда как:
находиться, располагаться
где-либо, быть там-то.
be over -
(не фразовый глагол), с
последующим дополнением
over
означает над,
выше, поверх;
или больше, свыше
|
112 |
7 |
be up |
1)
проснуться,
вставать;
2)
быть бодрствующим,
не спящим;3)
подниматься: а) о людях; б) всходить,
подниматься (солнце, вода и т.п.); в) возрастать,
повыситься (о цене, скорости, температуре и т.п.); 4)
очень редко: а) быть в здравии, в силах; б) зайти,
заскочить; в) закончиться;
5) be up against -
выступать против;
6) часто - в выражении
what's
up?
(what
is up?)
– что случилось?, что произошло? и т.п.; (напоминает
what's
going on?
- что происходит?)
be up -
не фразовый глагол; по аналогии с
out
и
over:
1) находиться, располагаться где-л. выше;
2) с
here
практически не встречается; часто с
there,
обычно как там наверху, выше, но иногда речь идет об
одном уровне |
84 |
8 |
be up to |
be up to* - (здесь
up to
не два предлога, а составной предлог
phr prep)
1) собираться, намереваться что-л. сделать; 2)
~
smth.
замышлять что-л., готовиться к чему-л.;
заниматься чем-л.; 3) ~
smb.
зависеть от кого-л.; 4) реже, достигать
чего-л.; соответствовать чему-л. и др. |
105 |
9 |
blow out |
blow out -
1) взорваться, лопнуть, разбиться вдребезги (стекло
и т.п.); лопнуть (о шине, покрышке);
2)
гаснуть
(об
огне)
blow * out* -
1) задуть, погасить огонь, пламя; 2) выдыхать,
выпускать, выходить (о воздухе и т.п.); надувать(щеки
и т.п.); 3) взорвать, разбить,
разнести вдребезги, выбить что-л./кого-л. |
133 |
10 |
blow up |
blow up -
1) взорваться, также и в перен. смысле (обернуться
крахом и т.п.); 2) выйти из себя, взорваться
blow * up* -
1) взрывать, перен.- уничтожить, разрушить;
2) вывести из себя, расстроить, взорвать и
т.п.; 3) надувать
(воздухом); увеличивать (в фотографии) и др. |
139 |
11 |
break
down |
break down -
1) о человеке: а)
потерять самообладание, полностью расстроиться, растеряться; впасть в
истерику; б) разразиться слезами, смехом и т.п.; 2) сломаться
(о механизмах); также
n-
поломка, неисправность; 3) разделяться на части (о предмете,
группе людей, изображен. и т.п.); 4) разрушать(ся), нарушать (планы
и т.п.)
break *
down* -
1) сломать
что-л.; прервать что-л., кого-л.; 2) разбить на части, разрушить
что-л.; 3) разбирать, анализировать что-л. в деталях; 4) сленг
растолковать что-л.; расколоть кого-л.
breakdown -
существительное: 1) нервный срыв; 2) поломка механизма, авария; 3)
развал; распад; разложение, разделение и др. |
101 |
12 |
break in |
1) вмешиваться в разговор; 2) врываться,
вламываться силой; проникнуть нелегально (в помещение) =
into |
147 |
13 |
break
into |
break into* -
1) вламываться, проникнуть нелегально или силой (в
помещение, в бизнес) =
in;
2) озариться улыбкой, ухмылкой; разразиться
(кашлем, слезами, аплодисментами и т.п.); броситься,
удариться (в бег) |
94 |
14 |
break
off |
break off
- 1) прерваться (перестать
делать, говорить и т.п.);
2)
отломиться,
отделиться
break * off*
- 1) прервать что-л.; 2)
отломить, отделить что-л. (часть от целого) |
117 |
15 |
break out |
1) вырваться, прорваться (из тюрьмы, и т.п.),
of-
из; 2) вспыхивать, взорваться (о войне, драке,
вражде, огне, шуме и т.п.); 3) вспыхивать, озариться
(улыбкой); разразиться (смехом); покрыться
(испариной, прыщами и т.п.); 4) выломать что-л.;
откупоривать бутылку |
131 |
16 |
break up |
break up
- 1) расставаться;
расходиться (о супружеских парах); 2) расходиться,
разделяться (о группе людей); 3) подходить к концу,
закончиться (собрание, вечеринка и т.п.); 4) (брит.)
прекращать занятия, закрываться на каникулы (о школе);
5) сорваться, допустить нервный срыв
break
*
up*
- 1) прекратить что-л.,
прекращать деятельность (чаще негативную); разнимать;
обычно с
it;
2) разгонять (толпу
и т.п.);
3) разорвать (договор
и т.п.);
сорвать (занятия
и т.п.);
уничтожить что-л.
break up
with* -
расстаться с, порвать с
(прекратить
романтические отношения) |
114 |
17 |
burst out |
воскликнуть; разразиться
(смехом и т.п.); вырваться |
156 |
18 |
call
back |
call
back
- 1) перезвонить по
телефону (позже);
2)
откликнуться,
ответить;
3) говорить, отвечать обернувшись назад или через плечо;
4) крикнуть, вскрикнуть громко (обычно
на расстоянии от слушающего)
call
* back*
- 1) то же самое, перезвонить
по телефону; 2) (по)звать/отозвать обратно
|
116 |
19 |
calm down |
calm
down
-
успокаиваться
calm
* down*
-
успокоить
кого-л. |
82 |
20 |
carry on |
продолжать
заниматься чем-л. |
167 |
21 |
carry out |
carry
* out* -
выполнять, осуществлять
(план,
приказ, обещание и т.п.)
carry out -
реже встреч. как просто глагол с предлогом в значении -
вынести |
168 |
22 |
catch up |
catch
up -
1) догнать, настичь (иногда и переносно);
2)
наверстать,
догнать
в учебе
catch up on* -
"поймать", наверстать упущенное, недостающее; завершить
что-либо полностью
catch up to*
= catch up with –
догнать
и др.
catch up with* -
1) догнать (его, ее, тебя и т.п.);
2) "достать", поймать, сцапать; "навалиться";
понять и др. |
73 |
23 |
check in |
(за)регистрироваться, прописаться
(в
гостинице, аэропорту, на работе, на собрании и т.п.) |
169 |
24 |
check
out |
check
out -
выписаться
из (гостиницы,
больницы и т.п.)
check
* out* -
проверить, выяснить, разузнать, "разнюхать" |
61 |
25 |
clean up |
clean * up(*) -
чиститься, убираться; чистить, убирать
что-л.; приводить в порядок; также и в переносном
смысле
|
100 |
26 |
come
across |
come
across* -
натолкнуться на, столкнуться с, случайно встретить
come across - (не
фразовый)
Часто встречаются ситуации, когда за глаголом
come
следует самостоятельный предлог
across,
например: пересек комнату /
прошел через комнату. |
166 |
27 |
come along |
1) идти, ехать вместе с (with)
кем-либо, сопровождать; 2)
приглашение
come along!
пошли, идем, едем; 3)
приходить, появляться; 4)
идти, ехать вдоль чего-л. или по чему-л.;
5)
случаться,
происходить;
6) идти (о делах); поправляться (о больном) и
др. |
104 |
28 |
come
back |
1) возвращаться;
редко -
2)
вспоминать; 3) разг. очнуться, прийти в себя;
4) амер. разг. ответить тем же самым |
6 |
29 |
come by |
come
by -
заходить, приходить, заезжать, приезжать
come
by* -
добывать, доставать; достигать, получать |
151 |
30 |
come down |
come
down -
1) спускаться, опускаться (тж. переносно);
2) падать; ниспадать; идти (о дожде);
3) приземляться (о самолете); 4) рушиться,
валиться; 5) уменьшаться, снижаться (цены и т.п.)
и др.
come down - (не
фразовый)
Часто
down
употребляется факультативной добавкой к
come
и не переводится, означая просто - приходить, приезжать
и т.п.
come
down
to*
-
сводиться к, привести к, получиться в результате.
come down to -
Но чаще
to
встречается как независимый предлог (например: спуститься
куда-л.) |
22 |
31 |
come forward |
1) выходить вперед, выдвигаться; 2) выступить
(с предложением и т.п.) |
163 |
32 |
come
from |
come
from* -
происходить из, от, "взяться";
часто в однотипных вопросах:
Where did it
(this)
come from?
Откуда
это взялось?
и
Where did you (he, …) come from?
Откуда ты (он, …) (взялся)? |
16 |
33 |
come
in |
1) входить; приходить, прибывать;
2) прибывать (о поезде и т.п.); поступать
(почта и т.п.); 3) вступать (в должность, дело и
т.п.) и др.
|
9 |
34 |
come off |
1) отделяться, отрываться, покидать, сходить, слезать,
снимать (встреч. не часто и в самых разных ситуациях);
2) сходить, исчезать (о пятне, грязи и т.п.);
выпадать (волосы и т.п.); отрываться (пуговица и
т.п.);
3)
получаться,
удаваться
(оч.
редко);
4) в выражении
come off it
– брось, прекрати разговор, оставь, смени тему |
119 |
35 |
come
on |
(на первые два значения приходится 75-80% случаев употр.):
1)
давай!, живее!, вперед!, пошли!
(последнее чаще всего); 2) брось!, перестань!, кончай!,
хватит!, ладно тебе!; 3)
проходить, двигаться;
приходить, приезжать; в частности: (а)
come on in
входить;
(б)
come on out
выходить;
а также: ~
down
спускаться;
~
up
подниматься,
~
upstairs
по лестнице; ~
back
возвращаться
и др.; 4) "прийти" может все, что угодно, но
по-русски часто заменяется более подходящим словом: свет-
вспыхнуть, зажечься; ветер, комары- налететь;
прогноз погоды, новости, головная боль- начаться;
ночь, темнота наступить и т.п.
Не является фразовым глаголом если предлог
on
относится к существительному; например:
come on duty
заступать/приходить на дежурство |
5 |
36 |
come
out |
1) выходить (в подавляющем большинстве случаев);
come out of
в разг. варианте встречается как
come outta/outa;
2)
"выходить"
может все, что угодно; а также выйти из состояния и
др.;
3)
появляться,
возникать,
приходить;
4) получаться, случаться, "выходить" |
8 |
37 |
come over |
come
over -
приходить, подходить, заходить, заезжать, приезжать
к кому-л.
(т.е =
come.
Слово
over
здесь ничего не значит, не переводится, а употребляется для
благозвучия)
come
over* -
(редко встреч.) с последующим личным местоимением или именем
- быть охваченным каким-л. чувством, почувствовать
come over -
просто глагол c предлогом:
переходить через, пересекать, в том числе и в переносном
смысле |
43 |
38 |
come
up |
1) появляться, возникать; и в перен. смысле тоже;
2)
подниматься
(вверх);
3)
подходить,
приближаться,
приезжать;
4) выступать против и др.
come
up to* -
1)
подходить, приближаться, приезжать; 2)
увеличиваться, доходить, достигать (цены; уровень
жидкости и т.п.) |
12 |
39 |
count on |
count
on* -
рассчитывать, полагаться на
что-л., кого-л.
|
154 |
40 |
cut
off |
cut
* off(*) -
1) отрезать, отрубать, отсекать; 2) прерывать
(работу и т.п.); прерывать кого-л.:
обычно
cut
(me,
him,…)
off;
3) отключать, прерывать, вырубить (сигнализацию,
связь и т.п.); перекрывать, отсекать (путь и др.); 4)
разъединять или быть разъединенным, оторванным,
изолированным |
57 |
41 |
cut
out |
cut
* out(*) -
1) вырезать; вымарывать, редактировать; кроить;
удалять и т.п.; 2) быть
созданным, избранным для (for)
чего-л., (по аналогии с быть "вырезанным", выделенным из
"общей массы"); 3)
прекращать(ся),
выключать(ся);
4) прекратить, пресекать что-л. делать;
cut it out!
перестаньте!, бросьте!, разг. и фамильярное (от
cut it off!
режь(те), отрезай!) |
138 |
42 |
end up |
1) предложение по смыслу строится так:
(1)
действия, события, явления
(даже из контекста)
+
(2)
end up
закончить; попасть, оказаться (в),
(with
– с) =
(3)
результат; 2) если далее следует –ing
форма (русск. деепричастие), то обычно переводится - в
конце концов, в результате (сделать что-л. и т.п.);
(формально это типа: я кончила, рассказав; я кончил,
продав и т.п.);
3) оказаться, очутиться, остановиться в каком-л.
месте, (хотя формально это тоже "кончить, закончить");
4) (о)кончить (чей-л. жизненный путь) |
83 |
43 |
fall down |
1) падать, упасть, рухнуть (обычно на землю, на пол);
2) оч. редко амер. потерпеть неудачу |
95 |
44 |
fall
off |
падать; отпадать, отваливаться
fall off -
(не фразовый) просто глагол
fall,
предлог
off
и существительное, например:
fell off the bike
-
упала с мотоцикла |
155 |
45 |
figure
out |
figure * out* -
сообразить, выяснить, понять, разобраться |
54 |
46 |
find
out |
find
* out* -
выяснить, разузнать, обнаружить, докопаться, найти, раскрыть |
17 |
47 |
get along |
1) уживаться, ладить; дружить с кем-л. (with);
2) жить, поживать; справляться с делами,
проблемами, с "жизнью" |
158 |
48 |
get around |
get
around* -
1) обойти, преодолеть препятствие (буквально);
2)
обойти
в значении перехитрить, обмануть, а также
справиться, преодолеть;
3)
обойти, передвигаться, бывать в различных местах
get around -
распространяться вокруг; стать известным
get
around to* -
перейти к, приступить к
ч.-л.(
в конце концов, со временем) |
145 |
49 |
get
away |
1) избежать, удрать, ускользнуть, улизнуть;
2)
уходить,
уезжать;
3)
get away!
прочь!, уйди! – приказ, просьба
get away with* -
сходить с рук, оставаться безнаказанным |
41 |
50 |
get back |
get back -
вернуться
get * back* -
вернуть что-л. или кого-л. на прежнее место;
получить назад |
20 |
51 |
get
down |
get down -
1) спуститься; опуститься;
2) приказ: слезай, опустись, пригнись; вниз!
get * down*
-
1) спустить, опустить что-л. или кого-л. в прямом и
переносном смысле;
2)
редко
расстраиваться,
падать духом
get down to*
-
приступить, перейти к делу |
74 |
52 |
get in |
Часто встречается и случай -
enter or board a small vehicle,
например как Get in.- Садись.
Залезай.
1) проникнуть, попасть куда-л., войти, влезть,
забраться внутрь; 2) также
переносно: вступить, попасть;
3) сесть в (чаще в машину, реже: лодку,
вертолет и др.); 4) устарел. -
прибывать, приходить
get in -
чаще случаи, когда не является фразовым глаголом, например:
1)
get in touch
– связаться (войти в контакт);
2)
get in trouble
– попасть в неприятности;
3)
get in the way
вставать/оказаться на пути
(мешать) и другие.
get into -
не считается фразовым глаголом в
значении "попадать куда-либо" , просто глагол с предлогом за
которым всегда следует обстоятельство места (куда?).
Основные значения: 1) забираться, попадать внутрь
чего-л.; 2) попадать в какое-либо место. |
59 |
53 |
get
off |
get * off*
-
1)
уносить, увозить, оттащить, удалить кого-л. или
что-л.; 2) отделаться от
кого-л. или чего-л., оставить, сменить тему;
3) прекращать телеф. разг.; снимать, стаскивать
одежду; 4) приказ, просьба:
убирайся, уходи, отвали; уберите, унесите
что-л., кого-л.; прекратите что-л. делать
get off* -
покидать, оставлять
что-л.
get off -
1) слезать, сходить, выходить;
2) освобождаться с работы |
33 |
54 |
get
on |
get on(*) -
1) садиться на, (в) любое средство передвижения
(мотоцикл, яхта, лошадь, метро, все что угодно);
2) приступить к, или продолжить
какое-л. дело, действие (часто с
with);
3) =
get along:
жить, поживать; ладить (с кем -
with);
4) и др., например: звонить/поднять трубку;
двигаться дальше; достигать; уходить
to be getting on;
знать о чем-л. и т.д.
get on -
много случаев, когда это просто глагол с предлогом,
например: а) поместиться поверх чего-л., кого-л.;
б) встать на ноги, на колени и т.п.;
в)
действовать на
нервы;
г) примеры с иметь где-либо или на
кого-либо
get * on* -
одевать на себя, быть одетым в |
71 |
55 |
get out |
get out и
get out of*
(чаще с
of)
- 1) уходить, уезжать, убираться, сваливать, проваливать
(of
– из, от); также совет, приказ;
2) выходить, вылезать (of
– из); также совет, приказ (
обычно с этими значениями глагол неразделяемый, но
"крепкие" словечки, типа
the hell
вставляются внутрь); 3) "выходить" переносно:
избавиться, отделаться, выйти из ситуации;
издаваться, распространяться и т.п.
get * out
и get * out of*
(чаще с
of)
1) вынимать, вытаскивать, убрать что-л. или кого-л.
откуда либо (of
– из, от); 2) то же в
переносном смысле. В разговорном языке
out of
часто сокращается до
outta/outa.
|
3 |
56 |
get over |
get
over* -
1) преодолевать трудности, справиться; понять; 2)
перейти, перелезть, переправиться (через)
get
over -
пойти, поехать, добраться
(до)
get
* over with -
закончить
что-л., разобраться с (быстро и окончательно)
|
130 |
57 |
get through |
get
through(*) -
1) проходить, проникнуть, прорваться, пролезть
(через); 2) в переносном смысле
выдержать, выпутаться, справиться, пережить, пройти
(через); 3) реже встречается:
дозвониться (иногда с
to);
разделаться, покончить (with-
с) и др. |
132 |
58 |
get
up |
get
up -
1) вставать, подниматься; также просьба, приказ
get up!
встать!;
2)
вставать
(просыпаться);
3) редко встречаемые: усиливаться (о пожаре, ветре и
т.п.); собираться с силами, перен. развить энергию;
дорожать (о товарах) и др.
get
* up* -
поднимать;
увеличивать (скорость) и др. |
11 |
59 |
give
up |
give
up -
сдаться, сдаваться, отступить(ся), отказаться
give
* up* -
1) оставить, бросить, отказаться от чего-л.; 2)
отдавать, выдавать, сдавать что-л. |
52 |
60 |
go
along |
1) соглашаться (with
– с), поддерживать, "следовать за"; 2) идти
вместе, сопровождать за компанию; следовать, повторять; на
ходу, по мере движения; также в перен. смысле
go along -
(не фразовый) просто глагол с предлогом – идти вдоль
чего-л. |
144 |
61 |
go around |
go around - 1) чаще всего -
расхаживать, разгуливать, шататься (повсюду -
движение по всей площади и во всех направлениях); 2)
обойти, двинуться кружным путем, в обход, вокруг; сделать
крюк; 3) двигаться по кругу, вращаться; и др.,
см. значения наречия
around/
round;
(с
round
встреч. редко).
go around -
при наличии дополнения, не является фразовым глаголом (around
здесь предлог, а не наречие), означает: 1) обойти,
обогнуть кого-л. или ч-л.; 2) расхаживать, болтаться
где-либо; и др.
go
around with* -
встречаться с, ходить на свидания с |
150 |
62 |
go
away |
1) уходить, уезжать
(совет, приказ, реплика);
2)
уйти,
уехать;
3)
в перен. смысле пройти, исчезнуть |
44 |
63 |
go
back |
возвращаться, (куда-л., к кому-л., к чему-л.) |
4 |
64 |
go by |
go
by -
1) проходить, проезжать, пролетать, проплывать мимо;
2) проходить о времени (годы, дни, секунды и т.п.)
go by
с дополнением – не фразовый глагол, причем:
1) если по "дополнению" нельзя проехать/пройти, то
by
означает то же самое, что и выше: "мимо" (человека,
здания, озера, если ты не на лодке, и т.п.);
2) если по "дополнению" можно
пройти/проехать/плыть/лететь, то
by
означает "по" (улице, берегу, шоссе, озеру, если на
лодке; по воздуху и т.п.); 3)
если дополнение означает вид транспорта/способ передвижения,
пересылки, то
by
означает "на" или переводится творительным падежом:
go by car
поехать машиной
или на машине;
go by foot
идти пешком
и т. п.; 4) чаше встречается как
gone by…
и означает уйти, исчезнуть к какому-л. времени,
сроку. |
143 |
65 |
go down |
go
down -
1) движение вниз: спускаться, опускаться, падать, идти,
ехать вниз; 2) движение не
вниз: пойти, поехать (за город, из центра, но часто
добавка
down
ни чем не обусловлена, просто манера конкретного автора);
3)
садиться
(о
солнце);
4) уменьшаться, падать, снижаться (о ценах),
затухать, умирать, затонуть и др.
go down -
не фразовый глагол, если далее следует дополнение: а)
спускаться по, идти, ехать вниз по чему-л.;
б) идти, ехать вдоль чего-л. |
21 |
66 |
go
in |
go
in -
входить
(в различных смыслах этого
понятия)
Примечание: Словосочетание go
into, напоминающее глагол с самостоятельным
предлогом за которым обычно всегда следует дополнение, тоже
считается фразовым глаголом.
Вот его наиболее часто встречающиеся значения -
1) пойти, войти в какое-л. помещение
(встречается чаще всего); 2) пойти, отправиться куда
либо в широком смысле: в лес, в космос и др.; 3)
абстрактное: "входить в", "включаться в дело", начинать
делать что-л.; 4) вдаваться, углубляться, входить в
детали, в подробности. |
46 |
67 |
go
off |
go
off -
1) уходить, уезжать, убегать, улетать; с
to
или
into
- в, на; также перен. бросить все, выйти из игры;
2) погасить свет, отключить электроэнергию и
др., т.е. то же "уйти"; 3)
здесь
go off
в обобщенном смысле значит "взорвать тишину":
сигнализация, звонок, пейджер, телефон; выстрел из оружия;
любые взрывы, даже смеха.
go off -
если за
go off
следует дополнение, отвечающее на вопрос Что?, а не Куда?, то это не фразовый глагол, хотя смысл тот
же, например:
to go off the road
-
сойти/съехать/уйти с дороги |
45 |
68 |
go on |
Трудный глагол, частотность его употребления очень высока, а
его значение полностью зависит от контекста речи (так же
как, например, русское "давай" может иметь любой
подтекст). 1)
go on!
продолжай(те)!; давай(те)!; 2) продолжать(ся);
3) происходить (going
on);
4) продолжать путь; 5) зажечься (о свете) и др
1)
go on!
в форме приказа, совета, просьбы означает: а)
продолжай(те), очень часто – говорить; реже –
делать что-л.; б) давай(те)!, вперед!, начинай!,
двигайся!, проходи!, уходи! и т.п., что от части
соответствует
come on.
Но
go on
более прямолинеен, прост и категоричен, а
come on
часто несет оттенок упрека "ну давай же, хватит сидеть";
2) продолжаться; продолжать что-л. делать,
чем-л. заниматься. Примерно соответствует пункту 1-а;
go on with
– продолжать заниматься чем-л.; 3) происходить,
случаться (часто в негативном смысле), практически
всегда только с
going on:
а) единственная формулировка –
what is
(was
очень редко)
going on?
(суперчасто); б) другие случаи (гораздо реже); 4) идти,
ехать (дальше), продолжать путь; 5) вспыхивать,
зажечься, гореть (о свете) |
2 |
69 |
go
out |
1) выходить (это, скорее, обобщенное понятие, которое
может переводиться и другими подходящими словами);
go out for
(для чего?) - выйти/пойти для, на;
go out in/into (куда?)
–
пойти/выйти
в
,
на;
go out of (откуда?)
–
выйти из;
go out on (куда?)
–
выйти/пойти
на;
go out to (куда?)
–
пойти/поехать
в,
на;
go out
(+инфинитив) – выйти/пойти/поехать чтобы сделать
что-л.;
go out with
– выходить с кем-л., чаще свидание, романтические
отношения;
2) погаснуть (о свете, огне); выходить из строя,
приходить в негодность и др. |
14 |
70 |
go
over |
go
over -
1) В большинстве случаев, минимум ¾, означает приближение к
чему-л. или кому-л. Переводится как подойти, приехать.
Например: а) без объекта; б) с объектом (to-
к, в), здесь же с
over there/here;
2) другие случаи редки: испортиться (о еде);
опрокинуться, рухнуть; перейти (в другую партию,
веру и т.п.); поражать и др.
go
over* -
повторять, перепроверять, изучать в деталях, "пройтись по",
просматривать, обдумывать;
а) обычно дополнение стоит после; б)
реже - перед глаголом. |
39 |
71 |
go through |
Примечание: Пункт 1-а) не относится, конечно, к фразовым
глаголам и не учитывался при определении частотности.
Остальные случаи обычно
встречаются с дополнениями и больше напоминают предложные
глаголы.
1-а) пройти, идти через, сквозь предмет или среду (в
буквальном смысле); 1-б) пройти через, сквозь, по (в
переносном смысле - сквозь душу, сердце т.д.); 2-а)
пройти через, по, сквозь какие-л. жизненные коллизии,
чаще, но не обязательно, в негативном смысле (трудности,
испытан., неприятные воспоминания и т.п.); 2-б) пройти
еще раз, повторить снова (речь идет не только о
серьезных испытаниях, но и о простых процедурах); 3-а)
разбирать, тщательно изучать, просматривать, перечитывать;
3-б) искать, осмотреть, обследовать, рыться (в вещах,
сумках, карманах, бумажнике – обычно в чужих, реже в
своих). |
63 |
72 |
go up |
1) подниматься снизу вверх (человек, рука, лифт,
самолет, солнце и т.п.). Все ост.
пункты гораздо реже: 2) движение не вверх – просто вдоль;
к центру; к цели; в глубь; приближение; на север;
3)
взорваться,
гореть;
4) расти, увеличиваться (стоимость, температура и
т.п.); 5) воздвигаться (о здании) и др., напр.:
go up against
выступать против
go up -
не фразовый глагол, если далее следует дополнение в значении
"вверх по (лестнице, улице и т.п.)"
|
32 |
73 |
grow up |
вырастать, становиться взрослым
|
85 |
74 |
hang around |
hang
around(*) -
бродить вокруг, околачиваться, слоняться, бездельничать,
болтаться без дела, торчать
(with-
c,
с кем-л.); или с уточнением/пояснением (в каком-л. месте).
|
115 |
75 |
hang on |
hang
on -
1) чаще всего встречается в фильмах в форме приказа, совета,
просьбы и означает: а) обычно - держи(те)сь!;
б) реже- стой(те), подожди(те), у телефона –
не вешайте трубку; 2)
уцепиться, цепляться, крепко держаться; хватать, ловить
(слова); вцепиться, повиснуть (на противнике)
hang
on to* = hang onto* -
(с
onto
немного чаще) – цепляться за, вцепиться в, то же
самое, что и предыдущий пункт.
hang on -
с последующим дополнением уже не фразовый глагол и означает
просто висеть на |
72 |
76 |
hang up |
hang
up -
1) повесить, положить
трубку, прекратить телефонный разговор (в подавляющем
большинстве случаев); а) иногда встреч. как ~
on smb.
прервать разговор; 2) или
просто висеть (часто с
on-
на)
hang
* up* -
1) повесить, положить трубку -
phone,
telephone,
receiver,
(встреч. гораздо реже, чем просто
hang up);
2)
повесить
что-л.
|
58 |
77 |
help out |
help
* out(*) -
помочь
в значении вывести из затруднительного положения,
выручить; чаще, как
разделяемый -
help smb.
out |
160 |
78 |
hold on |
hold
on -
(похож на
hang on,
но встречается в 2 раза чаще): 1) в
форме приказа, совета, просьбы, примерно поровну в
значениях: а) держи(те)сь! (буквально и переносно);
б) подожди(те), стой(те) (чаще не буквально); в)
не кладите трубку, подождите (у телефона);
2) держаться, вцепиться крепко, а также
переносно - держаться, не падать духом
hold
on to* = hold onto* -
(с
onto
немного реже) – держаться за, вцепиться крепко в,
также переносно. |
34 |
79 |
hold out |
hold
* out* -
протягивать, вытягивать
что-л., чаще встречается – руку. Дополнение (что?)
располагается: а) после (в большинстве случаев); б) перед;
в) между
hold
out -
выдерживать, держаться до конца, устоять
(редко встречается) |
49 |
80 |
hold
up |
hold
* up* -
1) поднимать, любое движение вверх (этот первый пункт
составляет не менее 90% случаев употребления; дополнение (что?)
располагается а) после, или б) между;
2) останавливать, задерживать;
3) держать, поддерживать
hold
up -
1) в повелительном наклонении стой!, постой!, подожди!
(в отличие от
hold on
чаще относится именно к движению – не начинай или
остановись); 2) выдерживать, не поддаваться
hold up / hold-up / holdup -
(жаргон) - совсем редко встреч. в роли существительного, как
задержка/ остановка или ограбление/налет |
27 |
81 |
keep on |
keep
on(*) -
1) продолжать (делать что-л.): а) обычно далее –ing
форма; гораздо реже – б) иное дополнение; в) понятно из
контекста, (что?); Все ост. случаи
крайне редки: 2) сохранять в прежнем положении; 3)
не снимать, оставлять (предмет одежды) и др. |
110 |
82 |
keep up |
keep
up -
1) почти всегда - не отставать, поспевать,
держаться/быть наравне (это по смыслу, а перевод может
быть различный); а) реальное движение; б) в переносном
смысле; 2) оч. редко – поддерживать; держаться на
прежнем уровне
keep
* up* -
1) продолжать делать что-л., (а за
keep on
обычно следует -ing
форма), дополнение может находиться: а) после –
существительное, обозначающее действие; б) между, часто с
it;
выражение
keep it up!
означает продолжай(те) в том же духе!; 2) реже -
поддерживать, содержать в порядке или на прежнем уровне
keep
up with* -
1)
не отставать от
чего-л. или кого-л., держаться/быть наравне с, поспевать
за; а) обычно о движении в прямом смысле; б) реже – в
переносном; 2)
справляться с
чем-л., содержать в порядке что-л. |
89 |
83 |
knock
down |
Следующие три глагола, применительно к человеку, означают:
knock down
сбить с ног,
knock out
"вырубить", нокаутировать,
knock off
прикончить.
knock * down* -
1) сбить с ног; а) в страдательном залоге – быть
сбитым с ног;
2)
сносить,
разрушать,
ломать,
вышибать;
3) сбивать, понижать (цены, температуру и т.п.) |
164 |
84 |
knock
off |
knock * off* -
1) уничтожить что-л./кого-л., убить, прикончить,
сбить, подбить; а) в страдательном залоге -
быть убитым, уничтоженным;
2) прекратить (говорить, делать что-л. и
т.п.);
knock it off!
– прекрати!, хватит!, кончай!;
3) уронить, сбить; смахнуть, стряхнуть; 4)
сбросить, уменьшить (скорость, вес и т.п.) |
162 |
85 |
knock
out |
knock * out* -
1) оглушить, нокаутировать, "вырубить"; а) в
страдательном залоге – быть без сознания, оглушенным;
2) ошеломлять, поражать, удивлять, "заставлять балдеть";
3) выбить что-л./кого-л. (окно, зуб, дыхание и
т.п.) |
146 |
86 |
let in |
let
* in(*) -
1) впускать, допускать: а) куда-л. в буквальном
смысле; б) к чему-л., в перен. смысле (к информации и т.п.);
2) в форме просьбы, приказа
let smb.
in
означает впустите, отоприте дверь и дайте войти;
3) впускать, давать доступ (свету, воздуху и
т.п.) и др. |
123 |
87 |
let out |
let
out* -
1) а) издавать звук, выраженный последующим существительным,
переводится: вскрикнул, завопил, зарычал, застонал,
рассмеялся и т.п.; б) также о дыхании: выдохнул,
вздохнул, а/охнул и др. (на этот пункт, по моим
подсчетам, приходится 90% случаев в повествовательной речи
(в рассматриваемом случае, не считая
let*out);
2) освобождать, выпускать;
3) то же, что и п. 3 ниже -
let*out.
let
* out -
выпускать, освобождать
кого-л., редко что-л.: 1) чаще в форме приказа, совета,
просьбы – а) откуда-либо, в том числе из тюрьмы и др.; б)
реже – высадить из машины;
2) то же самое в повествовательном предложении; остальное –
редко: 3) наряду с
let out(*):
упустить из вида; выдохнуть; проговориться; дать волю
чувствам; уволить; амер. отпустить с учебы; отпустить
тормоза и др. |
55 |
88 |
lie down |
лечь, прилечь
(обычно: отдохнуть, поспать); в форме приказа, просьбы
ляг(те); ~
on
(на) |
93 |
89 |
line up |
выстраивать(ся), строить(ся), становиться, стоять, встать в
линию, ряд, очередь |
111 |
90 |
look back |
1) оглядываться, оборачиваться- в прямом смысле (at-
на); 2) реже - оглядываться (в перен. смысле)
- обращаться к прошлому, вспоминать; 3) гораздо реже,
но встречается, посмотреть в ответ на чей-то взгляд |
19 |
91 |
look
down |
1) смотреть (вниз), в отличие от
look back
– оглянуться, для этого сочетания в русск. яз. нет
специального слова и, при наличии объекта (обычно
at,
реже
on
– на), мы обычно говорим, и переводим, как просто "смотреть":
на стол, на пол, на улицу (из окна) и т.п. А в англ. языке
чуть-чуть ниже уровня глаз, и часто встретишь
look down
(но не строго, бывает просто
look at,
on);
2) при отсутствии объекта - смотреть вниз, иногда как
потупить взор (от смущения и т.п.)
look down -
реже встречается, когда
down
употребляется не как наречие, а как предлог со значением "вдоль".
(Здесь вы не обнаружите
at
или
on.) |
13 |
92 |
look for |
look
for* -
искать, подыскивать, присматривать,
практически только одно значение, причем около 75% с формой
looking;
а) обычно с простым дополнением после;
б) очень редко дополнение встречается перед глаголом
или бывает выражено придаточным предложением;
в) в вопросах к дополнению. |
10 |
93 |
look forward to |
look
forward to* -
ожидать
чего-л., предвкушать что-л. с удовольствием/с
нетерпением, а) обычно с
to
+ дополнение; редко дополнение впереди; б) совсем редко даже
to
опускается. Очень редко встречается и
look forward
как буквально – смотреть вперед. |
152 |
94 |
look out |
look
out -
1): а) выглянуть, взглянуть, посмотреть наружу;
б) выглянуть из -
of;
точнее, это предложный глагол, т.к.
out of
это самостоятельный составной предлог; (этот случай встреч.
очень редко, обычно употр., например, так:
look out the window);
в) просто в ситуации - смотреть вдаль, в
перспективу; г)
иметь вид,
выходить;
2) быть настороже;
look out!
осторожнее!, берегись!
look out -
просто глагол с предлогом: выглянуть, (по)смотреть за/в
(наружу)
look
out for -
присматривать за, следить, оберегать
(встреч. оч. редко; гораздо чаще –
take care of) |
35 |
95 |
look over |
look
over(*) -
наречие
over
в составе фразовых глаголов часто не несет дополнительной
нагрузки, напоминая слово-паразит, употребляемое для
благозвучия. При понимании смысла его можно просто отбросить
и переводить так, как это лучше звучит по-русски. 1) с
объектом: смотреть, посмотреть, взглянуть (на
– обычно
at,
реже
to);
2) редко без объекта – те же значения + оглянуться,
оглядеться, посмотреть (вокруг), поднять взгляд.
look
* over* -
встреч. редко: 1) просматривать, пересматривать;
2)
осматривать,
проверять
look over -
просто глагол с предлогом, где
over
– означает через, за, поверх; очень часто встречается
как смотреть, заглянуть через плечо (чужое) или
оглянуться (через свое плечо) и др. ситуации
|
56 |
96 |
make out |
make
* out* -
1) встреч. в большинстве случаев, а в настоящем времени -
make
(до 90%) и означает: понять, разобрать, различить;
реже иное: 2) составлять (документ);
выписывать, заполнять (счет, чек, паспорт и т.п.; 3)
сочетание
make it out
может иногда означать уйти, выбраться откуда-л. (of-
из)
make
out -
1) обычно с
made,
сделано;
made out of
– сделано из, (хотя гораздо чаще встреч. просто
made of);
2) справляться с чем-л., суметь сделать, добиться,
преуспевать; амер. жить, существовать; 3)
страстно ласкать, заниматься любовью, соблазнять и т.п. |
66 |
97 |
make up |
make
up* -
1) в широком спектре: составлять, собирать, складывать,
комплектовать, приготовлять что-л. (список, сумму,
компанию; что-л. из частей, вплоть до вселенной);
2) стелить постель, убирать комнату (встреч.
очень редко)
made
up of -
состоять из
make
* up* -
1) выдумывать, придумывать, сочинять, создавать
(рассказ, песню и т.п.); 2) восполнять, возмещать,
компенсировать (потерянное время, силы, деньги,
пропущенные уроки и т.п.); а) ~
for
возмещать, компенсировать
что-л./за что-л.;
3)
гримировать(ся),
накладывать косметику
make
(it) up (with) -
(встречается очень редко) помириться (с кем-л.)
make
up one's mind -
принять решение,
решиться;
make up (my/your/his и т.п.) mind |
53 |
98 |
move in |
1) въезжать/поселяться (в квартиру, комнату и т.п.);
2) входить (в какое-л. помещение, здание и т.п.); 3)
реже: приближаться, подходить; кино- наезд/крупный
план и др.
Примечание:
move into -
то же, что и
move in,
но обязательно с объектом (куда?)
|
80 |
99 |
move on |
идти дальше; продолжать движение;
а) без объекта; б) с объектом - куда?, вводимым
предлогом
to;
или с какой целью? – далее инфинитив (идея
продолжения движения при переводе на русский яз. здесь
обычно не подчеркивается); в) в
переносном смысле
move on -
реже встречается как просто глагол с предлогом |
79 |
100 |
move
out |
1) съезжать
(с квартиры, комнаты и т.п.);
2)
выдвигаться,
выступать,
выходить;
3) редко:
выходи!, шевелись!, живо!; кино – выходить из кадра
move out of -
глагол с составным предлогом (из, от, с), обязательно с объектом (откуда?) |
120 |
101 |
pass out |
pass
out -
разг. терять сознание, отключиться, вырубиться; а
также амер. сленг напиться до потери сознания,
быть мертвецки пьяным
pass
* out* -
раздавать, распределять, разносить, распространять
|
126 |
102 |
pick up |
pick
* up* -
При переводе этого глагола, рекомендую сначала использовать
русское слово/понятие "взять".
Взять,
в широком смысле слова, можно: книгу, чемодан, деньги,
пассажира, преступника, привычку, след, информацию,
инфекцию, сигнал, запах и т.д
1) в большинстве случаев в буквальном смысле: взять,
брать, поднять, подбирать, собирать, подхватить, схватить
что-л./кого-л. руками, в руки, на руки; 2) то же самое по
смыслу в ситуации - взять, поднять, снять телефонную
трубку; 3)
забрать, взять
кого-л./что-л. (любым видом не общественного транспорта,
пешком и т.п.);
Другие значения встречаются гораздо реже: 4) арестовать,
взять, забрать, схватить и т.п.; 5) быстро
схватывать, нахвататься (знания и т.п.), подцепить
(выражения и т.п.), научиться (приемам и т.п.),
приобрести (привычки и т.п.); 6) познакомиться,
"подцепить", например в баре и т.п.; 7) подхватить
(тему, смех и др.); 8) собирать, добывать (сведения,
информацию и т.п.).
pick
up* -
встреч. редко: 1) обнаружить, поймать, уловить, учуять
(запах, звук, сигнал, энергию, волны, настроение, мысли и
т.д.); 2) набирать,
увеличивать, ускорять (скорость, темп, звук, силу и
т.п.) и др. |
1 |
103 |
point out |
point * out(*) -
указывать, показывать; заметить, подчеркивать; обращать
(чье-л.) внимание (на) |
90 |
104 |
pull
away |
1) отъезжать, трогаться (о трансп. средстве);
2) отпрянуть, отодвинуться, отстраниться,
отделиться; 3) ~
from
- от кого-л., чего-л. |
76 |
105 |
pull off |
pull
* off* -
1) снимать, стаскивать, стягивать (от ботинок до
парика; крышку с чего-л. и т.п.);
2) справиться, выполнить, добиваться, несмотря на
трудности ("вытянуть" из трудного положения)
pull
off* -
съехать
(с дороги и т.п.); удаляться, отходить |
70 |
106 |
pull on |
pull
* on* -
1) натягивать, одевать что-л.; 2) натягивать, (по)
тянуть на себя (ручку, кольцо, провод и т.п.) |
125 |
107 |
pull out |
pull
* out* -
1) в большинстве случаев – вытаскивать, вынимать,
выдвигать (of
– из); 2) редко –
отменять, брать назад, отказываться, отзывать; уходить,
отходить, ретироваться; выдергивать и др.;
of
– из; (=
withdraw)
pull
out -
1) отъезжать, уезжать, выезжать, трогаться, отходить
(of
– от, станции и т.п.); 2) в сценариях – "отъезд/удаление"
(камеры)
|
18 |
108 |
pull up |
pull
up -
подъезжать, въезжать, тормозить, останавливаться.
Встречается очень часто, обычно о машине. Между двумя ее
состояниями: стоять и двигаться с норм. скоростью, всегда
есть переходный период - медленное движение:
pull
тащиться, "ползти";
pull out
отъезжать,
pull up
подъезжать.
pull(*) + up(*) -
все остальные случаи обычно считаются просто глаголом с
предлогом - тянуть, тащить, натягивать + вверх,
поверх; поднимать и т.п.
|
60 |
109 |
put
away |
put
* away* -
1) убирать (на место), отложить, прятать; 2) разг. упрятать в
тюрьму и т.п.; 3)
отказываться (от мысли, привычки);
избавляться
и др. |
157 |
110 |
put down |
put
* down* -
в подавляющем большинстве случаев: 1) положить, опускать,
класть, поставить что-л.; Все остальные случаи
встречаются гораздо реже:
2)
включать,
вносить в список;
3) подавлять силой; 4) принижать, "опускать";
5) снижать (цены); урезать (расходы); 6)
подписаться (на сумму); записать (на счет); 7)
сбить ; совершить посадку (о самолете); 8)
"опрокинуть стаканчик" |
65 |
111 |
put in |
put
* in* -
вставлять, вкладывать, всовывать, добавлять
что-л. материальное, а также денежные средства
put
in* -
Чаще: 1) вставлять слово, замечание в
разговор. Остальные встречаются реже: 2) вставлять,
включать, вписывать (пункт, статью и др. в документ); 3)
подавать, представлять (документ); предъявлять
(претензию); подавать (жалобу); 4) "выкладываться,
вкалывать"; сделать какое-л. дело; 5) (for)
разг. претендовать на что-л., обращаться за;
6) вводить (в действие); 7) ставить, назначать
на должность; 8) разг. проводить время за чем-л.; и
др.
put in -
Просто глагол с предлогом. Если в понятие, выраженное
последующим существительным, можно "вставить, поместить"
что-л./кого-л., то это просто глагол. Например: 1) глагол +
предлог -
put
in
pocket/player
положить/вставить
(куда?) в карман/в проигрыватель; 2) фразовый
глагол -
put in
money/cassette
вложить/ вставить
(что?) деньги/кассету.
|
127 |
112 |
put
on |
put
* on* -
Чаще всего: 1) надевать, одевать что-л.; а) одежду;
б) что-л. иное, включая косметику на лицо. Реже: 2)
запускать, включать, приводить в действие. Иное
встречается очень редко: 3) принимать вид, прикидываться,
притворяться; напускать на себя; 4) прибавлять,
увеличивать (скорость, шаг, вес – (по)полнеть и
др.); 5) ставить, устраивать зрелища; и др.
put on -
реже как просто глагол с предлогом -
положить, поставить (куда?) |
36 |
113 |
put out |
put
* out* -
1) вытягивать, высовывать (руку, ногу, голову и
т.п.); 2) выставлять,
выкладывать, вывешивать; 3)
тушить, гасить, выключать (свет, огонь, сигарету и др.
пламя); 4) выпускать, объявлять
(заявление, предупреждение и т.п.), поднимать
(тревогу); 5) досаждать,
беспокоить, раздражать, сердить, выводить из себя;
редко: издавать, публиковать; давать взаймы;
6) ~
out of
избавлять, устранять, удалять, убирать
что-л./кого-л. откуда-л./от чего-л. |
96 |
114 |
put up |
put
* up* -
1) поднимать (руку, занавеску и т.п., волосы- делать
высокую прическу); 2) строить,
воздвигать, поставить (здание, палатку, дорожный знак и
т.п.), изредка переносно; 3)
снабжать, обеспечивать (средствами), финансировать,
вкладывать (деньги); 4)
сделать, организовывать, устроить (чаще как: затеять
драку, оказать сопротивление и т.п.);
5) класть на место, убирать, прятать, складировать;
6)
выдвигать,
выставлять
(кандидатуру);
7) выставлять (на продажу, в аренду и т.п.); 8)
повышать (цены); 9) давать (приют)
put
up with* -
терпеть, мириться/примириться с
|
91 |
115 |
run away |
run
away -
убегать, удирать, сбегать
run
away from* -
убежать от, из
буквально и переносно (от мыслей и т.п.)
|
81 |
116 |
run into |
run
into* -
1)
налететь, наскочить, наехать на, столкнуться с;
2) встретить, столкнуться случайно, неожиданно
с кем-л.
run into -
в остальных случаях просто глагол с предлогом (куда?) |
134 |
117 |
run off |
1) в подавляющем большинстве случаев =
run away
удирать, убегать, сбегать
(with-
с); 2) крайне редко: печатать, тиражировать; бегло
декламировать; отклоняться от темы и др. |
103 |
118 |
run out |
1) выбегать: а) без
of;
б) ~ of – из (откуда?); 2) кончаться,
истощаться (чаще о запасах, напр. денег, шуток и т.д.):
а) объект впереди; б) ~
of
указывает, что истощилось, кончилось; 3) ~ on
сбежать от, покидать, бросать кого-л. (чаще в тот
момент, когда в нем нуждаются) |
48 |
119 |
run over |
run
over -
в большинстве случаев, как подбегать, подбежать
(здесь
over
в качестве наречия означает приближение к какому-л. месту
или лицу); а) куда? – понятно из контекста; б)
to
– к (куда?)
run
* over* -
(встреч. реже); по характеру движения - бежать, течь,
ехать, скользить и т.п. поверх или через
чего-л./кого-л. Если over в качестве предлога,
то за ним следует существительное, если в качестве
наречия, то без существительного 1) переехать,
задавить кого-л. Иное очень редко: 2) просматривать
что-л., пробегать (что-л. глазами); 3)
переливаться через край.
run over -
в остальных случаях просто глагол с предлогом.
|
140 |
120 |
set down |
set
* down* -
в подавляющем большинстве - 1) (по)ставить, положить,
класть, причем чаще употр. раздельно. Иное встреч. редко: 2)
записывать что-л.; вносить в список, счет;
подписываться на что-л.; 3) высаживать
(пассажира). |
121 |
121 |
set off |
set
off -
отправляться , двинуться, тронуться
(в дорогу, путь т.п.), обычно по типу: я, они, Джим…+
set off
+
on
-по
/
along
-вдоль по
/
toward
-по направлению к
/
down
-вниз
и т.д.; (также и
set out).
set
* off* -
а) вызывать, породить, запустить, включать
(сигнализацию, перестрелку, смех, аплодисменты и т.п.); б)
взорвать (о бомбе и т.п.); в) взорвать, вывести из
себя, крайне расстроить (о человеке)
set
off* -
встречается очень редко: 1) оттенять, выгодно выделять,
подчеркивать; 2) уравновешивать, компенсировать и
др. |
113 |
122 |
set up |
set
* up* -
1) устраивать, организовывать, создавать;
2)
установить,
смонтировать,
размещать,
поставить;
3) подставить, подловить, подвести кого-л.
(a, the) setup/set-up
(ударение на
set)
-
существительное, образованное от глагола
set up,
обычно переводится как: 1) ситуация, положение,
обстоятельства, организация, дело, устройство дел и
т.п.; 2) установка, конструкция, разработка, устройство;
3) ловушка, подстава, западня |
38 |
123 |
settle down |
1) устраиваться; усаживаться; 2) поселяться,
водворяться; 3)
успокаиваться, обретать равновесие;
4)
остепениться,
угомониться |
122 |
124 |
shoot
out |
выскочить, вылететь; стремительно высовывать, выбрасывать,
выпячивать, выезжать, высказать
и т.п. |
153 |
125 |
show up |
появляться,
приходить, возникать; выявляться, обнаруживаться,
показываться |
69 |
126 |
shut down |
shut
* down(*) -
1) закрыть, прикрыть (предприятие, магазин и т.п.);
2) выключить, отключить, заглушить
(аппаратуру, механизм и т.п.), также ~ off.;
3) редко встреч.-
закрыть(ся), захлопнуть, опустить
(крышку и т.п.) |
135 |
127 |
shut up |
shut
* up(*) -
заставить замолчать, заткнуть;
иное встреч. крайне редко: закрыть, запереть |
37 |
128 |
sit back |
1) откинуться назад/на спинку сиденья, часто чтобы
расслабиться, снять напряженность; 2) встреч. гораздо реже:
бездельничать, лодырничать, сидеть сложа руки, ничего не
делать, не предпринимать |
86 |
129 |
sit down |
садиться, усаживаться, занимать место
|
7 |
130 |
sit up |
в подавляющем большинстве случаев: 1) приподняться, сесть
из лежачего положения; редко: 2) выпрямиться, сидеть
прямо; супер редко: 3) не ложиться спать,
бодрствовать; 4) заставить действовать |
40 |
131 |
spread
out |
spread out* -
растягивать(ся), вытягивать(ся), развертывать(ся),
расширять(ся), раскладывать, рассредоточиваться
и т.п. |
107 |
132 |
stand by |
stand by -
1) приготовиться, быть наготове; 2) ждать (в
радиопереговорах) - постой(те), подожди(те),
конкретный смысл зависит от ситуации;
3) не вмешиваться, оставаться в стороне; и др.
stand by* -
а) поддерживать, защищать, помогать кому-л.; б)
продолжать придерживаться чего-л., стоять за
stand by -
1) в большинстве же случаев встреч. как просто глагол с
предлогом: стоять рядом с, возле, около, у;
2) редко встреч. как глагол + самостоятельное
наречие: стоять рядом |
159 |
133 |
stand out |
в подавляющем большинстве случаев: 1) выделяться,
выступать, проступать, быть видным, бросающимся в глаза;
оч. редко: 2) выгодно отличаться; 3) не
сдаваться; выдержать; 4) отходить (с дороги и
т.п.) |
149 |
134 |
stand
up |
stand up -
в подавляющем большинстве случаев -1) вставать,
выпрямляться; 2) редко - стоять, выдерживать, тж.
и в перен. смысле (его алиби и др.)
stand * up* -
встр. очень редко – оставлять, бросать кого-л.;
подвести, не прийти на свидание, встречу по договоренности
и т.п.
stand up for* -
встр. очень редко – защищать, вставать на защиту,
отстаивать, стоять за кого-л./что-л.
stand up to* -
1) противостоять, оказывать сопротивление; 2)
противоречить, перечить кому-л./чему-л., спорить с
кем-л. |
24 |
135 |
stick out |
stick out -
торчать, высовываться, выпирать;
разг. бросаться в глаза, выделяться
stick * out* -
вытягивать, протягивать, высовывать, выставлять
(руку, ноги, язык и др.) |
106 |
136 |
switch
off |
switch * off* -
выключать
(свет, эл. приборы, двигатель и т.п.) |
136 |
137 |
switch
on |
switch * on* -
включать
(a) switch on -
часто встречается как существительное и предлог |
124 |
138 |
take away |
take
* away* -
1) убирать, забирать, уносить, уводить;
2)
отбирать,
отнимать;
вычитать |
87 |
139 |
take back |
take
* back* -
1) отдать, вернуть, отнести, отвезти что-л./кого-л.
обратно/ назад; 2): а)
взять, брать назад/обратно что-л., в том числе слова,
решения; взять снова на работу и др.; б) взять назад с
собой при возвращении; 3)
разрешить/позволить вернуться и возобновить с кем-л.
отношения; 4) напоминать,
переноситься мысленно в прошлое |
108 |
140 |
take
in |
take
* in(*) -
чаще всего встреч. как: 1) вбирать, впитывать,
воспринимать, схватывать, ощущать (информацию, вид,
звуки, запахи, эмоции, энергию и т.п.), втягивать
(воздух), принимать (пищу) и т.п.; 2) реже -
впустить, приютить, принимать; 3) обмануть,
разыграть, надуть, обдурить, провести (чаще в
passive
– страдательном залоге: быть обманутым…); и др.
|
141 |
141 |
take off |
take
off -
1) уходить, отбывать, часто, но не обязательно, -
быстро, внезапно: смываться, убираться, срываться,
уноситься; 2) то же самое о самом транспортном средстве
(чаще о самолете) или на трансп. средстве: взлететь,
уехать, сорваться, унестись и т.п.
take
* off* -
1) снимать что-л. с человека (от шляпы до обуви и
т.п.); 2) снимать, удалять,
убирать; отводить (взгляд), выкинуть (из головы)
и т.п.; 3) уменьшать, сбавлять, сбросить (вес,
цену и т.п.); 4) брать выходные, врем. перерыв (в
работе или учебе) |
15 |
142 |
take on |
take
on* -
в подавляющем большинстве случаев: 1) приобретать,
принимать (форму, вид, качество, свойства и т.п.),
иногда также перев. как появляться, становиться
(похожим), превращаться и т.п.
Остальные редко и очень редко: 2) брать(ся) за работу,
дело и т.п.; брать, принимать ответственность,
обязанности и т.п.; 3)
нанимать на службу, работу и т.п.; (в случаях 2 и 3
глагол может разделяться); 4) сражаться, меряться силами,
принимать вызов; 5) разг. сильно волноваться,
расстраиваться; 6) морск.- принимать на борт; ж/д-
брать (пассажиров); 7) иметь успех, становиться
популярным; и др. |
142 |
143 |
take
out |
take
* out* -
почти всегда: 1) вынимать, вытаскивать, выносить,
выбрасывать, выплескивать (также ~
out of
- из); Остальные очень
редко: 2) убить, разделаться, покончить, разрушить,
разнести и т.п.; 3)
повести, пригласить (из дома: в ресторан, театр и т.п.);
пойти на свидание; "вытащить" кого-л. куда-л.;
4) выводить (пятно); удалять (зубы); 5)
заполнять (бланки, анкеты); выписывать, выбирать
(цитаты); получать (водит. права, страховку и т.п.) |
25 |
144 |
take
over |
take * over* -
чаще как: 1) захватить, овладеть, взять под контроль,
прибрать к рукам (власть, бизнес и т.п.);
2) реже - принимать, брать на себя
(руководство, обязательства, ответственность и т.п.);
принимать (должность и т.п. от другого).
Остальное редко: 3) овладеть, захватить в ином
смысле (о чувствах, звуках и др.); 4) перевозить,
отвозить; 5) перенимать |
77 |
145 |
take up |
take
* up(*) -
очень много различных значений: 1) чаще всего: а) занять,
занимать (место, позицию и т.п.);
б) реже - занимать, отнимать, тратить, тянуть
(время); 2) заняться чем-л.
(спорт, наука, ремесло, хобби и т.п.) взяться за
что-л. (за перо, оружие и т.п.), начать, предпринять
(погоню и т.п.); 3) подхватить,
присоединиться, принять (идею, предложение, смех и
т.п.), последовать (примеру и т.п.).
Реже: 4) поднять, взять физически что-л./кого-л.; 5)
рассмотреть, обсудить, урегулировать, поднять, решать
(вопрос, тему и т.п.); 6) подхватить, продолжать начатое
(рассказ, спор и т.п.); возвращаться к начатому,
возобновлять.
Совсем редко: 7) подтянуть, натянуть слабину,
убрать провис (веревка, кабель и т.п.); 8) (with) разг.
встречаться, сблизиться с кем-л.; 9) подвезти,
доставить; 10) собирать (деньги и др.); 11)
принять (вызов, пари); 12) поселиться; 13)
подобрать пассажира; 14) опекать кого-л.; 15)
прервать, одернуть; 16) арестовать, забрать; 17)
укорачивать (брюки, платье и т.п.) и др. |
97 |
146 |
throw up |
throw up -
"выкинуть"
- тошнить, рвать; большая часть всех случаев с
throw up;
легко узнается по отсутствию дополнения; очень редко (менее
5%) встреч. с дополнением
(чем
тошнило),
и тогда может быть и разделяемым.
throw * up* -
"вскинуть"
- из остальных случаев
throw up
чаще всего встреч.: 1) поднять, вскинуть, всплеснуть,
воздеть руки (легко узнается по слову "руки"); 2)
редко - подбрасывать (монету и др.); вскидывать
(лицо, глаза); подбрасывать, вздымать, поднимать
(землю, пыль, волну и др.), смысл понятен по дополнению;
иные случаи встреч. совсем редко |
129 |
147 |
turn
around |
turn around -
оборачиваться, поворачиваться
назад (на 180 град. вокруг оси); разворачиваться (на
машине и т.п.)
turn * around -
поворачивать, разворачивать
в противоположном направлении кого-л./что-л. |
28 |
148 |
turn away |
turn
away -
отворачиваться,
(from
– от)
turn
* away -
(встреч. редко)
отворачивать
(например: лицо и др.) |
31 |
149 |
turn back |
turn
back -
1): а) в большинстве случаев встречается с
to
– к, означая повернуться снова, опять к
кому-л. или чему-л.; б) обернуться, повернуться назад;
2): а) повернуть назад (в дороге, в пути); б)
в том числе с целью отступить, отказаться, чаще
связано с походом, передвижением, редко – в перен. смысле,
напр. вернуться в прошлое и др.
turn * back* -
встреч. оч. редко: 1) повернуть что-л. назад
(в прежнее положение); прогнать, заставить повернуть
(врага и т.п.); 2) отвернуть, отогнуть, перевернуть
(край одежды, закатать рукава рубашки, перев. страницы назад
и т.п.)
|
23 |
150 |
turn
down |
turn
* down* -
чаще всего: 1) отвергать, отклонять (предложение и
т.п.); отказывать кому-л.;
2) реже - убавлять(ся), уменьшать(ся) (громкость
звука, свет, газ и т.п.). Остальные очень редко: 3)
загнуть(ся), загибать(ся), отгибаться вниз; отогнуть(ся);
складывать(ся); 4) стелить, разбирать постель и
др.
turn down (не фразовый глагол)
-
как глагол + предлог: повернуть, свернуть на/вдоль
(здесь предлог
down
в значении: вдоль чего-л., по) |
128 |
151 |
turn into |
turn
* into* -
превращать(ся) в
кого-л. или во что-л., изменять(ся)
turn into -
реже встречается не как фразовый глагол, а как
самостоятельный глагол и предлог в значении свернуть,
повернуть в |
68 |
152 |
turn off |
turn
* off* -
выключать
( приборы, механизмы; проще - музыку, душ, плиту, мотор и
т.п.)
turn
off -
сворачивать, поворачивать
(на другую дорогу)
turn
off -
просто глагол с предлогом: свернуть / повернуть с (+
дополнение – откуда, с чего) |
47 |
153 |
turn on |
turn
* on* -
1) включать (приборы, механизмы; повернуть
выключатель, открыть кран, зажечь свет и
т.п.), противоположный аналог turn
off;
2) встречается очень редко - возбуждать,
волновать, "заводить", также и в сексуальном плане
turn
on* -
встреч. супер редко- напасть, броситься на кого-л.,
атаковать
turn on -
во всех остальных случаях (довольно часто), как просто глагол с
предлогом: а) повернуться к кому-л.;
б) повернуться на, вращаться на/по и др. |
51 |
154 |
turn out |
turn
out(*) -
1) оказаться; в конце концов получиться, стать,
обнаружиться, выясниться; "выйти", "обернуться" чем-л.
(около 90% всех случаев, причем модели (а) и (б) встреч. с
одинаковой частотностью): а) по модели: кто-л./что-л.
оказаться кем-л./чем-л. или каким(ой)-л. (to
be
здесь на русск. яз. никак не переводится); б) другие случаи
(без
to be).
Иные случаи очень редки: 2) выключать, гасить (свет);
3) выпускать, производить, изготовлять, делать. Супер
редко: 4) увольнять, исключать, прогонять; 5) выворачивать
(карманы, ящики и т.п.); 6) украшать, наряжать, одевать; 7)
бастовать; 8) собираться, присутствовать и др. |
62 |
155 |
turn over |
turn
* over* -
1) переворачивать, вращать, вертеть,
опрокидывать;
2)
передавать,
отдавать;
редко: 3) обдумывать, мысленно возвращаться
turn
over -
переворачиваться, перевернуться, опрокидываться;
вращаться, проворачиваться (о моторе) |
92 |
156 |
turn up |
turn
up -
1) чаще всего: появляться (приходить, приезжать);
2) найтись, обнаружиться; оказаться, подвернуться,
появиться; и др.
turn
* up* -
1) усиливать, прибавлять, увеличивать (громкость,
яркость, обогрев и т.п.); 2)
найти, обнаружить, "раскопать" (сравните: здесь как "вывернуть,
раскопать", а чаще встреч.
find out
выяснить, обнаружить);
и др.
turn up - разумеется к
фразовым глаголам не относятся такие случаи, как например:
she
turned
her face up to the sun -
она повернула свое лицо (вверх) к солнцу. |
98 |
157 |
wake up |
wake
up -
просыпаться
(самому), также в перен. смысле; очнуться, прийти в себя
wake
* up* -
будить
кого-л. |
26 |
158 |
walk around |
walk
around -
ходить, разгуливать, бродить
повсюду, туда-сюда, шляться
walk around -
чаще просто глагол с предлогом: а) обогнуть, обойти
вокруг какое-л. препятствие (круг. движение, обычно не
замкнутое); б) расхаживать по
какому-л. ограниченному пространству, внутри (комнате, двору и
т.п.) |
137 |
159 |
walk away |
уходить,
уйти прочь |
29 |
160 |
walk back |
возвращаться, идти назад/обратно
(встречаются оба варианта перевода) |
64 |
161 |
walk in |
walk
in -
входить
walk in -
как глагол с предлогом: идти, ходить, гулять +
in- где?,
куда?, как? и т.п.; (примечание: "войти в
(помещение)" - всегда
walk into…)
|
75 |
162 |
walk off |
уходить, уйти, отходить
(в прям. и переносном смысле) |
102 |
163 |
walk out |
walk
out -
выходить, выйти; уйти (как просто выйти, так и
внезапно, типа "сваливать");
а) с предлогом
of
– из; б) примеры с другими
предлогами
walk out -
как глагол с предлогом часто встречается в ситуации:
выйти за / (через) дверь |
50 |
164 |
walk over |
1)
подойти,
подходить;
а) с предлогом
to
–
подойти
к; б) но
to
может быть и не предлогом, а частицей перед инфинитивом; 2)
очень редко - идти пешком; прогуливаться = просто
walk,
(to-
к, по направлению к, до) |
42 |
165 |
walk up |
в подавляющем большинстве случаев: 1) подойти, подходить;
а) с предлогом
to-
подойти к; 2) очень редко - идти пешком;
прогуливаться, (to
/
toward-
к,
from-
от); 3) встреч. еще реже - подниматься, взбираться
walk up -
гораздо реже встреч. как глагол с предлогом в соотв. с двумя
значениями
up:
1) идти, гулять вдоль, по;
2) подниматься, идти вверх по |
88 |
166 |
watch out |
watch out -
амер. разг. остерегаться, быть начеку;
watch out!
осторожно!
watch out for* -
заботиться о, оберегать, присматривать за
кем-л.; остерегаться чего-л./кого-л. |
165 |
167 |
wind up |
1) очутиться, оказаться где-л. (в каком-л. месте,
положении; на должности, службе и т.п.); 2) закончиться,
завершиться чем-л., оказаться в результате, в
конце концов. Встречается оч. редко: 3) заводить
(часы и т.п.); 4) взвинчивать(ся), чувствовать
напряженность; 5) вести себя дико, необузданно и
др. |
148 |
168 |
work out |
Фразовый глагол
work out
встречается в следующей цепочке событий/ действий: сначала "понять,
разобраться", потом "спланировать, разработать"
и, наконец, "получиться, удаться".
work
* out* -
понять, разобраться, сообразить, "врубиться", выяснить,
узнать, установить, найти ответ, справиться
с чем-л., решить проблему/задачу, вычислить,
определить и т.п.
work
out* -
(с)планировать, разработать, придумать, выработать,
прикинуть, настроить, уладить, подсчитать
и т.п.
work
out -
1) получиться, удаться, оказаться / выйти / обернуться /
(за/о)кончиться / сработать / работать / действовать -
успешно, получить / добиться хорошего результата; 2)
очень редко - тренироваться, делать физические
упражнения, "качаться" |
67 |
169 |
work up |
work
* up* -
выработать, разработать, создать, достичь, получить
work
up -
волноваться, возбуждаться, расстраиваться, выходить из себя,
быть взвинченным;
а) ~
about
(реже
over)
по поводу чего-л. |
170 |
170 |
write down |
write * down* -
записывать, излагать письменно |
118 |
Из книги
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика,
разговорный язык". (Подсчет выполнен в 2004г.)
.
|