Главная страница (Содержание)

   

carry out

 

Фразовый глагол / Phrasal verb

Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках означает порядковый номер в рейтинге Фразовых глаголов TOP 170.

Back / Назад к общему списку.

 

 

 carry*out*  (168) – выполнять, осуществлять (план, приказ, обещание и т.п.)

My job was to carry out orders.

Моя работа состояла в том/(была), (чтобы) выполнять приказы.

You may carry out the sentence.

Вы можете исполнять приговор.

No one was threatening her. She was free to carry out her plans.

Никто не угрожал ей. Она была свободна в осуществлении/ осуществить свои планы.

the orders and demands he wanted carried out while he was away

приказания и требования, (которые) он хотел (чтобы) были выполнены, пока он будет отсутствовать

It is my opinion that the subject is in Madrid to carry out a major criminal endeavor.

The likely target is the Prado Museum.

The Spanish police are being uncooperative, but I will personally keep the subject under surveillance and apprehend her at the appropriate time.

По моему мнению, объект находится в Мадриде, чтобы осуществить крупное преступление.

Вероятная цель находится в музее Прадо.

Испанская полиция отказалась сотрудничать, но я продолжаю лично следить и арестую её в надлежащий момент.

 

carry out  – реже встреч. как просто глагол с предлогом в значении - вынести

She had switched pigeons. The diamond had been carried out of the country by a homing pigeon. (С. Шелдон "Если наступит завтра")

Она поменяла голубей. Бриллиант был вынесен (Past Perfect Passive) из страны почтовым голубем.

 

 

 

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

carry out sth or carry sth out - 1) to do or complete something, especially something important; 2) if you carry out something that you said you would do, or that you have been told to do [e.g. instructions, order, threat], you do it 

 

[ carry ] 364 ['kxrI] v- нести, переносить; везти (carried; carries); ~ away унести прочь; вознестись (мысленно и т.п.); ~ off  унести, похитить

 

[ out ] 034 [aut] a - 1) внешний, наружный; 2) крайний, отдаленный; 3) спорт. вне игры; 4) a day/night ~ свободный день/вечер (обычно у прислуги); 5) выключенный (свет);

adv - указ. на: 1)- а) отсутствие (на месте) или нахождение за пределами чего-л., вы-, to be ~ отсутствовать, he is ~ его нет (дома), он вышел, the book is ~ книга выдана (в библиотеке), crowds were ~ in the streets было полно людей на улицах, I'll stay ~ я заходить не буду; б) движение наружу, вы-, to run ~ выбежать, to jump ~ выпрыгнуть, she helped him ~ она помогла ему выйти, to go ~ (for a walk) пойти/выйти прогуляться; спорт. ~! аут!;

2)- а) простирание, растягивание и т.п., раз-, рас-, to smooth smth. ~ разгладить что-л.; б) вытягивание, вы-, про-, she put/held her hand ~ она протянула руку, his legs were stretched ~ его ноги были вытянуты;

3) (некоторую) отдаленность, I'm living ~ in the country я живу за городом;

4) появление, выход или выпуск чего-л., вы-, the sun came ~ солнце вышло/ появилось, the book is ~ книга вышла, the flower is ~ цветок распустился;

5) пропуск, упущен. или удален. чего-л., про-, вы-, to cross ~ a word зачеркнуть слово;

6)- а) завершенность действия, вы-, с-, из-, до-, от-, раз-, hear me ~ выслушайте меня до конца, he wrote ~ a check он выписал чек, my shoes are worn ~ мои туфли износились; б) доведение действ. до конца, вы-, про-, до-, раз-, to work ~ a plan разработать план, I have thought it ~ я (хорошо) продумал это; в) окончание, истощение или исчезновение чего-л., вы-, до-, про-, to die ~ вымирать, to burn ~ выгорать; выжигать; the fire is ~ огонь догорел; пожар кончился; my patience is ~ мое терпение лопнуло, the week is ~ неделя прошла/кончилась, the money is ~ деньги вышли, the lease is ~ срок аренды кончился;

7) высок. степень, совершенно, до предела, пере-, tired~ очень уставший, переутомленный;

8)- а) выделение из числа других или на фоне, вы-, his paper stood ~ from all other его доклад выделялся среди всех остальных; б) отклонение от нормы, стандарта и т.п., his arm is ~ у него вывихнута рука;

9) внезапность действия, вз-, вс-, he shouted ~ он вскрикнул, war broke ~ вспыхнула война;

10) четкость, ясность, громкость и т.п., speak ~, please! выскажитесь, пожалуйста!; говорите громче/яснее!;

11) распределение, раз-, рас-, to hand/to deal books ~ раздать книги.

prep - движение наружу, за, в; he went ~ the door он вышел за дверь (смотрим изнутри – вышел за дверь, видим снаружи – вышел из -out of дверей), she looked ~ the window она посмотрела за/в окно; далее см. out of  

 

Из книги Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".

 

 Copyright  © 2006-2024    https://alleng.me, alleng.ru, alleng.org,  , info@https://alleng.me 

         

Контакты