turn down
Фразовый глагол / Phrasal verb
Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках
означает порядковый номер в рейтинге
Фразовых глаголов TOP 170.
Back / Назад к общему
списку.
turn*down*
(128) - чаще всего: 1)
отвергать, отклонять (предложение и т.п.); отказывать
кому-л.;
"Turn
it
down,"
he
said. |
"Откажись/Отклони
это/его,"
он сказал. |
Then w-why
did she say yes? Why
didn't she just turn it
down? |
Тогда п-почему она
сказала "да"?
Почему
она просто не
отклонила/отвергла
это? |
I wanted
to turn down the offer of putting my life in a stranger's
hands,
but was almost sure it would be considered an insult.
|
Я хотела
отклонить
предложение вверить мою жизнь в руки незнакомца,
но была
почти уверена, (что) это будет считаться оскорблением/обидой. |
That's why I
turned Greer's offer
down, Jack remembered.
All those idiot rules.
You can't talk to anybody about this or
that, not even to your wife.
Security. Security... Crap! |
Вот почему я
отверг
предложение Гира, Джек вспомнил.
Все эти идиотские правила.
Ты не можешь говорить ни с
кем об этом или том, даже (не) с собственной женой.
Безопасность. Безопасность… Чушь/Вздор!
(сленг) |
"Earlier today I
thought you turned me
down because you were
being loyal to Jean-Claude."
"I
turned you
down because it was the right thing to do." |
" Ранее сегодня я подумал,
(что) ты отвергла меня, потому что ты была
верна/лояльна Жану-Клоду." -
"Я
отвергла тебя
потому, что это было нужно сделать/(это был правильный поступок
сделать)." |
2) реже - убавлять(ся), уменьшать(ся) (громкость звука, свет,
газ и т.п.):
Turn down
the heat under the pan. |
Убавь
жар/(огонь) под кастрюлей. |
Band Leader:
Alright, everybody, this is the last dance,
so let's turn
down the lights and make it a slow one. |
Руководитель группы: Хорошо,
все (внимание), это последний танец,
так что давайте
убавим
свет и исполним его медленно (сделаем его медленным
танцем). |
“Will
(вежл.
просьба)
you turn the parlour
off”
he asked.
- “That's
my family.” -
“Will you
turn it
off for a sick man?”
- “I'll
turn
it
down.” |
“Не могла бы ты выключить
гостиную (ТВ)?” он спросил.
- “Это
моя семья.
(сериал
ТВ)” -
“Могла бы ты выключить ее
для больного человека?”
- “Я
сделаю потише/уменьшу это/(звук).” |
Остальные очень редко: 3) загнуть(ся), загибать(ся), отгибаться вниз;
отогнуть(ся); складывать(ся);
Carys said: “Do you
know what's going on?”
“Going on? What do you mean?” -
“Haven't you felt anything odd in the house?” -
“Like what?”
- Her mouth had found its favorite shape; corners
turned down in exasperation. |
Кэрис сказала/спросила:
“Ты (не) знаешь, что происходит?”
“Происходит?
Что ты имеешь в виду/подразумеваешь?” -
“(Разве) ты
не почувствовал/ощутил ничего странного в доме?” -
“Типа
чего/Как что?” - Ее рот приобрел/(нашел) свою/его излюбленную форму/очертание:
уголки (рта) опустились/ (отогнулись вниз) в
раздражении. |
4) стелить, разбирать постель и др.
In front of him
the bed had already
been turned down.
He
pulled the tie loose from his collar
and undid the button, then
let out a long, audible breath. |
Прямо перед ним кровать/постель
была уже
расстелена
(Past
Perfect Passive).
Он распустил галстук (растянул галстук освобождаясь от его
ярма/хомута)
и расстегнул пуговицу, потом испустил долгий,
слышимый вздох. |
turn down – как глагол + предлог: повернуть, свернуть
на/вдоль (здесь предлог down в значении:
вдоль чего-л., по)
He left at five in
the morning.
She couldn't understand it; she was so proud and he
seemed ashamed.
He left her flat and
turned
down
the empty street toward the park. It was foggy. |
Он ушел в пять утра.
Она не могла понять это; она была так горда (собой), а он
казался пристыженным.
Он покинул ее квартиру и
повернул вдоль пустынной улицы к парку.
Было туманно. |
The skies
had been lead-gray all the forenoon,
and as they
turned
down the main street, the first spits of snow
began to skate across the Plymouth's hood. |
Небо/(небеса) было
свинцово-серым все утро/(от восхода до полудня),
и когда они
свернули вдоль главной улицы, первые хлопья снега
начали скользить по капоту "Плимута".
|
|
In the Cambridge International
Dictionary of Phrasal Verbs:
turn down sb/sth or
turn sb/sth down -
to refuse an offer or request
turn down sth or turn
sth down -
to reduce the amount of sound
or heat that is produced by a device [e.g. television, radio,
oven] |
[
turn
]
085 [tWn]
n-
поворот; оборот; очередь, черед;
v-
I: 1) поворачивать(ся); 2)
вращать(ся); 3)
переворачивать(ся); 4) опрокидывать(ся);
5) загибать(ся), закручивать(ся); 6)
направлять(ся); 7)
нацеливать, направлять; 8) отклонять(ся), менять направление;
поворачиваться (в обратную сторону); 9) огибать, обходить;
10) изменять(ся);
II: 1)
точить; оттачивать;
2) обращать(ся), сосредотачивать(ся) (мысли и т.п.); 3)
менять
(тему); 4) переводить (на др. язык); 5)
менять(ся) (цвет)
и др.;
III: 1) ~ against
восставать против; 2) ~ into
превращаться в; становиться кем-л.; 3) ~ on/upon smth.
зависеть
от чего-л., сосредотачиваться на чем-л.; 4) ~ to smth./smb.
обращаться к чему-л./кому-л. и др. |
[
down
] 060 [daun]
a -
направленный вниз; опущенный; спускающийся; идущий на убыль, падающий,
ухудшающийся
adv - указ.
на: 1) движение- а) вниз, вниз, также глаг. приставками,
to come
~ спускаться,
to bend
~ наклониться, нагнуться,
to flow
~ стекать,
to take smth./smb.
~ спустить, снять что-л./кого-л. вниз;
to pull
~ дернуть вниз; снести (здание);
to go
~ сойти вниз; спуститься к обеду; утонуть; б) из вертик. полож. в
горизонтальное и т.п.,
to lie
~ лечь,
to sit
~ сесть; в) в, из (от центра, из столицы и т.п.), ~
to the country
в деревню;
г) амер. движение к центру,
trains going
~ поезда, идущие к центру города; д) движение на юг;
2) нахождение- а)
внизу,
he is
~ он внизу,
the sun is
~ солнце зашло; б) в деревне, на некотором расст. от центра или
говорящего,
they live
~ by the
river они живут у
реки, ~
there
там;
в) в горизонт. положении, ~
on his back
на спине;
г) свисание; Выражение
down here
обычно означает просто здесь, сюда.
3) уменьшение кол-ва
или объема, падение, снижение, ослабление, ухудшение,
to wear
~ снашиваться,
to die
~ стихать (о ветре, буре),
to boil
~ выкипеть,
to bring
~ the
price снизить цену;
4) доведение до (часто
to)-
а) определенного состояния или положения,
to burn
~ сгореть дотла; б) какого-л. предела,
to read a book
~ to the
last page прочесть
книгу до последней страницы;
5) завершенный
характер действ.,
to write smth.
~ записать что-л.,
to fall
~ упасть.
n -
спуск, падение; неудача, крах; неприязнь, нападки
prep -
указ. на: 1) движение- а) вниз, с,
to walk
~ the
hill спускаться с
холма,
to fall
~ the
stairs упасть с
лестницы; б)
вниз по (течению), ~
the stream
вниз по ручью;
в) по- в одном направлении с чем-л., ~
the wind
по ветру;
г) вдоль чего-л., по,
to go
~ the
road идти по дороге;
2) нахождение ниже по
течению;
3) преемственность,
через, сквозь, ~
the ages/the
years через
века/годы
v - разг.
1) опускать, сбивать, сбрасывать; спускаться; 2) глотать;
3) одолевать, подчинять, усмирять; 4) (with)
кончать, разделываться |
Из книги
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика,
разговорный язык".
|