walk around
Фразовый глагол / Phrasal verb
Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках
означает порядковый номер в рейтинге
Фразовых глаголов TOP 170.
Back / Назад к общему
списку.
walk
around (137)
– ходить, разгуливать, бродить повсюду, туда-сюда, шляться
“What did you do the rest of
the week?” -
“I slept little, ate little,
walked around
with a dull headache most of the time.” |
“Что ты делал оставшуюся часть
недели?” -
“Я спал немного, ел немного, (и)
бродил/шлялся
(Past
Indefinite)
с тупой головной болью большую часть времени.” |
"If you'll tell me your
sizes," Jeff said, "I'll go out and buy some clothes for you.
The Dutch are liberal, but I think if you
walked around
like that they might be shocked." |
"Если ты скажешь мне свои
размеры," Джефф сказал, " Я выйду и куплю
какую-нибудь одежду для тебя/тебе.
Голландцы (весьма)
либеральны, но я думаю, если бы ты
разгуливала вот
так/(подобным образом), (то и) они могли бы быть шокированы." |
Waitress: There you two are. I
walked around for an hour with that stupid martini on my
tray. |
Официантка:
Вот вы оба где.
Я ходила повсюду целый час с этим дурацким
мартини на (моем) подносе. |
|
|
|
walk around – чаще просто глагол с предлогом:
а) обогнуть,
обойти вокруг какое-л. препятствие (круг. движение, обычно не
замкнутое);
I
walked
around
the house and as I approached the kitchen door I saw
there was a light inside.
More than likely, I thought, I had
forgotten it, although I could not remember that I had turned it
on. |
Я
обошел
вокруг дома/(обогнул дом) и когда я
приблизился к кухонной двери, я увидел, (что) там был свет
внутри.
Более
чем вероятно, я подумал, я забыл его, хотя я не мог вспомнить,
чтобы я зажигал/включал его. |
“Could we see some ID,
please?” - “Sure.”
Alex got out of the truck and
walked
around.
He handed over his BG&E identification card.
“What the hell's going on here?” |
“Могли бы мы увидеть
какое-нибудь удостоверение личности, пожалуйста?” - “Конечно.”
Алекс вылез из грузовика
обошел (вокруг)
(него).
Он вручил/передал удостоверение своей компании.
“Что,
черт возьми,
происходит здесь?” |
"The senator's not feeling well" the aide said.
"He's very tired".
He stepped in front of me.
I just walked
around him. He
hurried to catch up. |
"Сенатор
не чувствует
(себя)
хорошо,"
помощник сказал.
"Он
очень устал."
Он встал/шагнул передо мной.
Я просто
обошел
его.
Он заспешил вдогонку/(догнать, настичь). |
|
|
|
б) расхаживать по какому-л. огранич. пространству, внутри
(комнате, двору и т.п.)
I took another sip of my drink
and got up and walked
around the room,
studying the decorations. |
Я сделал еще (один) глоток
моей выпивки, (и) встал и
прошелся
по комнате,
разглядывая обстановку. |
|
walk, walk everywhere, back and forth, hang about/around
Этого
слова нет в
Cambridge International
Dictionary of Phrasal Verbs
и других аналогичных словарях.
This
word is not listed in the
Cambridge International
Dictionary of Phrasal Verbs
and other similar
dictionaries.
|
[
walk
] 120 [wLk]
n-
1) ходьба; 2) прогулка пешком; 3) шаг; походка;
v-
1) ходить, идти пешком; прогуливаться; 2) идти шагом; 3)
выводить на прогулку; 4) делать обход; ~
on
идти
вперед; продолжать ходьбу |
[
around
] 094 [q'raund]
(часто как амер. аналог брит.
round)
adv - 1):
а) кругом, вокруг,
to turn
~ вращаться (тж. п.5); б) повсюду (тж.
all
~), to
follow smb. ~
следовать за кем-л. повсюду;
2) в окружности, в обхвате,
for ten
miles ~ на десять
миль в окружности;
3) амер. разг. вблизи,
поблизости,
there was no one
~ не было никого поблизости,
wait
~ awhile
подождите
где-нибудь тут немного,
to hang
~ околачиваться/слоняться поблизости, ~
here
здесь/в этих местах;
4) амер. разг. в разных
направлениях, местах, или перевод. глаг. приставками,
he walked
~ to see
the town он ходил
повсюду/(по улицам), (чтобы) посмотреть/осмотреть город;
5) обратно,
to turn
~ : а) оборачиваться, б) поворачивать назад, в) перен.
изменить взгляды;
6) в сочетаниях:
come
~ to see
зайди(те) к нам,
и др.
prep -
указ. на: 1) движение или нахождение вокруг- вокруг, кругом,
to travel
~ the
world
путешествовать вокруг света,
woods lay
~ the
house лес/леса
лежат/простираются вокруг дома,
she gave
a glance ~
the room
она обвела взглядом
комнату;
2) амер. разг., нахождение
неподалеку- неподалеку, вблизи, около, за,
the child played
~ the
house ребенок играл
около дома,
just
~ the
corner сразу за
углом;
3) амер. разг.: а) нахождение
в разных местах- повсюду,
he leaves his
books ~
the house
он оставляет/разбрасывает
свои книги по всему дому;
б) движение в разных направлениях- по,
he travelled
~ the
country он
путешествовал по стране;
4) амер. разг.,
приблизительность- приблизительно, около,
it cost
~ five
dollars это
стоит/стоило около пяти долларов,
~ four o'clock
приблизительно в
четыре часа, около четырех часов. |
Из книги
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика,
разговорный язык".
|