call back
Фразовый глагол / Phrasal verb
Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках
означает порядковый номер в рейтинге
Фразовых глаголов TOP 170.
Back / Назад к общему
списку.
call
back (116)
– 1) перезвонить по телефону (позже);
"All right, but it
won't do any good." - "I
will call back this evening."
-
When Jeff returned, Tracy reported the conversation. |
"Хорошо,
но это будет бесполезно."
- "Я
перезвоню сегодня
вечером." -
Когда Джефф вернулся, Трейси пересказала
разговор. |
2)
откликнуться,
ответить;
“Shut it down!” a
heavyset man with sergeant's stripes on his sleeves yelled. -
“I
think not!” Ray called back. “This station is licensed by
the FCC and I'm—” |
"Закрывай
это! (здесь: Прекращай передачу!)" – массивный человек с
сержантскими нашивками на рукавах завопил.
-
"Я так не думаю! (Я думаю, (что) нет!)" –
отозвался
Рэй. " Эта станция лицензирована ЭфСиСи, и я…" |
3) говорить,
отвечать обернувшись назад или через плечо;
Without turning my
head or removing my gaze from the tableau before me, I
called
back over my shoulder, “Random, pour Flora a glass of wine,
would you?” |
Не
поворачивая головы и не отводя взгляда от живой картины передо
мной, я бросил через плечо: " Рэндом, налей Флоре бокал
вина, будь добр!" |
4) крикнуть,
вскрикнуть громко (обычно
на расстоянии от слушающего)
I called back to the stranger in the cave, “I have to go.
You can have the blanket.” |
Я
крикнул незнакомцу в пещере: "Я должен ехать. Можете
взять (себе) одеяло." |
call*back* – 1) то же самое, перезвонить по телефону;
Tell me now. –
Call me
back. –
Okay. I'll
call you
back. In an hour.
Don't tell Darryl. –
I know.
Call me
back. Louise, I love
you, okay? – Okay. |
Скажи мне
сейчас. –Перезвони
мне (позже). –
Хорошо. Я
перезвоню тебе. Через
час. Не говори Деррил. –
Я знаю.
Перезвони мне.
Луиза, я люблю тебя, хорошо!? –Ладно. |
2)
(по)звать/отозвать обратно
I didn't answer.
I stood and watched him as he turned and went back down the
trail, going slowly
so he'd not be out of hearing if I
should
call him
back. I didn't
call him
back. |
Я не
ответил. Я стоял и наблюдал, как он развернулся и пошел назад по
тропе, идя медленно,
чтобы не быть вне расстояния слышимости,
если я позову его назад. Я не
позвал его. |
Dan: Hey, she's gone, pal.–
Nick: But, no, no it's not too late!
Look,
call her.
Call her
back.
Tell her you need her back, you made a mistake. |
Дэн:
Привет,
она ушла насовсем, приятель.
–
Ник:
Да нет, нет, еще не слишком поздно!
Послушай,
позвони ей.
Позови ее
назад.
Скажи ей, что тебе необходимо, чтобы она вернулась, что ты
совершил ошибку. |
|
In the Cambridge International
Dictionary of Phrasal Verbs:
call back (sb) or
call (sb) back -
to telephone someone for the
second time or to telephone someone who rang you earlier
call back mainly British &
Australian -
to go back to a place in order
to visit someone or collect something that you were unable
to visit or collect earlier
Согласно
Cambridge International
Dictionary of Phrasal Verbs это
словосочетание в других значениях - "откликнуться,
вскрикнуть, позвать и т.п."
не является фразовым глаголом. |
[
call
] 126 [kLl]
n-
крик, призыв, оклик; вызов, звонок по тел.;
v-
кричать; звать; созывать; окликать;
вызывать; призывать;
заходить, навещать;
считать, рассматривать
и др.;
~
for
иногда – призывать, требовать; но чаще:
call
for
help
позвать на помощь,
I'll
call
for
you -
я
позову/позвоню тебе и т.п.;
~
off
отменять, отзывать, прекращать;
~
out
крикнуть, выкрикнуть; вызвать;
~
up
вызывать; звонить, вызывать по телефону
|
[ back ] 050 [bxk]
a - 1) задний; 2) отдаленный,
дальний; 3) обратный; 4) запоздалый, отсталый;
adv - 1) сзади, позади;
he stood ~ in the crowd
он стоял позади в толпе;
2) – а) обратно, назад, (также ~ down,
~ out, ~ up),
to get/take/bring
~ получить/взять/принести назад/обратно, to go/come/ride/fly
~ пойти/прийти/ ехать/лететь обратно, when
will they be ~? когда они вернуться?;
to look ~ оглядываться назад; кинуть взгляд в прошлое; жалеть
о прошлом; б) снова, опять; в) техн. (в напр.) против
часовой стрелки;
3) – а) (тому) назад, a few years ~
несколько лет тому назад, an hour or so ~
около часа (час или около) назад; б) с опозданием, с
отставанием;
4) указ. на отв. действ.: to pay ~ отдать
долг, отплатить, to answer ~ возражать;
5) в сочетаниях: ~ from в стороне, вдалеке
от; ~ of сзади, позади, за;
n - 1) спина; 2) спинной
хребет, позвоночник, поясница; 3) задняя, тыльная часть
чего-л.; 4) задняя, более отдален. часть ч.-л.; 5) оборотная
сторона, изнанка;
v - 1) поддерживать, подкреплять
(тж. ~ up); закреплять; укреплять,
подпирать; прислонять; 2) финансировать; 3) двигаться в
обратном направлении, пятиться и др. |
Из книги
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика,
разговорный язык".
|